Imparare l’inglese è come allenarsi: fatica, costanza e risultati!

Imparare l'inglese come andare in palestraRead more

Quando inizio un corso di inglese con nuovi studenti, ripeto sempre lo stesso concetto: imparare una lingua straniera è come andare in palestra. Non è un processo automatico, non esistono scorciatoie magiche e, soprattutto, richiede impegno, fatica, dedizione e sacrificio. La verità è che imparare una lingua straniera, proprio come mettersi in forma, richiede impegno, […]

Continue Reading

La traduzione SEO-friendly aiuta a scalare la SERP

Traduzione SEO-friendlyRead more

Ad oggi la traduzione dei contenuti come era fino a qualche tempo fa non è più sufficiente. Anche la traduzione deve guardare alla parte strategica per migliorare la visibilità online. La localizzazione dei contenuti e la traduzione SEO-friendly aiuta a scalare la SERP così da raggiungere un target di pubblico più ampio e migliorare il […]

Continue Reading

Come Gestire l’Equilibrio tra Lavoro e Vita Privata da Freelance

Freelance in coworkingRead more

Lavorare come freelance ha senza dubbio molti vantaggi: flessibilità, autonomia e la possibilità di scegliere i propri progetti. Tuttavia, per chi come me lavora nel settore della traduzione dove il lavoro si concentra perlopiù sul pc e su poche interazioni con clienti e collaboratori, ci sono anche delle sfide che non vanno sottovalutate, come l’isolamento e […]

Continue Reading

La Traduzione di Contenuti per il Black Friday

Tradurre contenuti per il Black FridayRead more

Con l’avvicinarsi del Black Friday, un evento ormai consolidato a livello globale, molte aziende si preparano a lanciare promozioni e offerte speciali per attrarre clienti da tutto il mondo. Tuttavia, per raggiungere un pubblico internazionale, la traduzione dei contenuti promozionali è fondamentale. Non si tratta solo di tradurre le parole ma di adattare il messaggio […]

Continue Reading

Di cosa si occupa un’interprete in consecutiva?

Interprete in consecutiva di cosa si occupaRead more

Il lavoro dell’interprete è uno dei più affascinanti e impegnativi nel mondo della comunicazione. In particolare, l’interpretariato in consecutiva che richiede un livello elevato di competenza linguistica e una preparazione meticolosa, è una delle modalità più richieste nelle trattative aziendali internazionali. Se sei un’interprete di lingue come l’inglese e il francese, come me, il tuo […]

Continue Reading

Perché L’Inglese È Ancora una Sfida per Molti Italiani

Come imparare l'inglese definitivamenteRead more

Negli ultimi anni, la conoscenza dell’inglese è diventata sempre più cruciale nel mondo professionale e sociale. Tuttavia, molti di noi, soprattutto appartenenti a generazioni passate, si trovano di fronte a un blocco quando si tratta di comunicare in questa lingua. Spesso mi sento dire “vorrei imparare o parlare l’inglese ma non ho mai avuto successo”. […]

Continue Reading

La mia esperienza come Interprete di matrimonio

Interprete di matrimonioRead more

Negli ultimi anni, ho avuto l’opportunità di lavorare come interprete in inglese e francese, supportando cittadini stranieri nel disbrigo delle pratiche burocratiche. In questi casi, il mio ruolo si è trasformato in quello di mediatrice linguistica, fondamentale per superare le barriere comunicative. Recentemente, però, sono stata contattata da una coppia di ragazzi stranieri che si […]

Continue Reading

Interprete di matrimonio: quando serve?

Interprete matrimonio stranieri, Interprete matimonio esteroRead more

Quando due persone di nazionalità straniera scelgono di sposarsi in Italia ma non parlano la lingua italiana, entra in gioco una figura essenziale: l’interprete. Il suo compito va ben oltre la semplice traduzione delle parole, e la sua presenza non è solo consigliata, ma obbligatoria per legge in molte circostanze. Ma nel dettaglio, l’interprete di […]

Continue Reading