Eleonora Pezzana

Il caffè da freelance con la nonna Maria

Caffè da freelance con la nonna MariaRead more

Se c’è una cosa che non molti sanno è che spesso mi rifugio nella scrittura. Scrivere è un’attività che mi rilassa. Lei, la nonna Maria, lo sapeva bene. Quando mi vedeva concentrata per delle mezz’ore al pc, a battere i tasti senza fermarmi, leggeva le mie espressioni in volto e mi chiedeva “vuoi un caffè”? […]

Continue Reading


Corsi di inglese business per aziende, professionisti, enti pubblici

Corsi inglese businessRead more

Nel mondo globale e altamente competitivo di oggi, la competenza nella lingua inglese è diventata essenziale per il successo commerciale. È particolarmente cruciale nel contesto aziendale, dove le comunicazioni fluide e efficaci possono fare la differenza. Per questo motivo, i corsi di inglese business per aziende, professionisti ed enti pubblici, progettati per migliorare le capacità […]

Continue Reading

Cos’è un’agenzia di comunicazione internazionale

agenzia di comunicazione internazionaleRead more

Nel mondo business, l’importanza di una comunicazione efficace a livello internazionale non può essere sottovalutata. Le aziende che ambiscono a conquistare mercati globali devono necessariamente puntare su una comunicazione in lingua straniera corretta, personalizzata, localizzata e ottimizzata. Tutti aspetti che solo un’agenzia di comunicazione internazionale può mettere in pratica. Ma cos’è un‘agenzia di comunicazione internazionale? […]

Continue Reading

Gestire il back office estero grazie ad una traduttrice freelance

gestione back office, gestione back office esteroRead more

La gestione del back office estero è una sfida complessa che richiede competenze linguistiche, culturali e organizzative. Spesso, le aziende si trovano di fronte alla decisione se gestire internamente questa parte del business o se affidarsi a professionisti esterni. Gestire il back office estero grazie ad una traduttrice freelance, è possibile? Certo! E questa, in […]

Continue Reading

Traduzione di menu per catering ed eventi

Traduzione menuRead more

Oggi sempre più persone si interessano al mondo enogastronomia locale ed estero. Ecco perché la traduzione di menu per catering ed eventi e delle loro proposte culinarie è diventata un elemento fondamentale per offrire un’esperienza autentica e coinvolgente ad una clientela internazionale. L’interesse per i prodotti locali si intreccia anche con la curiosità per le […]

Continue Reading

Traduzione di siti web per il Black Friday

Read more

Il Black Friday è ormai diventato un evento internazionale, un’occasione per i consumatori di tutto il mondo di catturare offerte incredibili e risparmiare sui loro acquisti natalizi e non. Mentre le persone si preparano ad andare a caccia di varie offerte sia online che nei negozi fisici, c’è un aspetto che spesso viene trascurato in […]

Continue Reading

Luci e ombre della vita da freelance

vita da traduttrice freelanceRead more

Del termine “freelance“, quello che più amo è la libertà, l’essere “free” e dipendere esclusivamente da me stessa. Certo, ci sono alcuni risvolti negativi di cui nessuno parla e che all’inizio avrei invece voluto sapere. Ecco perché oggi ho deciso di scrivere delle luci ed ombre della vita da freelance.  L’origine del termine freelance Freelance […]

Continue Reading

Quella volta che… ho tradotto un e-commerce

traduzione e-commerceRead more

Oggi ti racconto di quella volta che ho tradotto un e-commerce. Si è trattato di uno dei primi lavori di traduzione di cui mi sono occupata da freelance. Quello dell’e-commerce è un settore che conosco molto bene, sia da cliente che come traduttrice. Ho lavorato dieci anni per un’azienda internazionale che si occupa di vendere […]

Continue Reading

Perché è meglio essere una traduttrice specializzata

Traduttrice specializzataRead more

Quando si avvia un’attività si inizia a parlare di  identificare il proprio target, vale al dire i propri potenziali clienti. È un po’ come guardare in un mirino, pronti a colpire. Per arrivare dritti all’obiettivo, è sicuramente meglio essere una traduttrice specializzata in particolari settori. Traduttrice specializzata o tuttologa? Partendo dal presupposto che non è […]

Continue Reading