Year: 2025

Studiare l’inglese con le canzoni: un metodo divertente ed efficace

Studiare inglese con le canzoniRead more

Quante volte ti è rimasta in testa una canzone in inglese senza sapere esattamente cosa dice? E quante volte, invece, hai realizzato di aver imparato parole o frasi nuove proprio grazie alla musica? Le canzoni non sono solo colonna sonora delle nostre giornate. Studiare inglese con le canzoni è un metodo potentissimo, divertente ed efficace. […]

Continue Reading


Come ho organizzato il mio flusso di lavoro da freelance

Translator freelance lifeRead more

Quando ho iniziato a lavorare come traduttrice freelance, tutto sembrava possibile… e tutto era un po’ un caos. Scadenze appuntate su post it, email perse nella casella di posta, fatture da incassare annotate qui e là, file sparsi tra cartelle con nomi discutibili come “NUOVA_FINALE_OK_ma_VERAMENTE_def”. Nel tempo, però, ho costruito un flusso di lavoro su […]

Continue Reading

Diario semiserio di una traduttrice freelance e l’IA

Intelligenza Artificiale e traduzioneRead more

Questo racconto va controcorrente ma è la storia di come, inaspettatamente, mi sono avvicinata all‘Intelligenza Artificiale per il mio lavoro. E lo racconto in questo diario semiserio di una traduttrice freelance e l’IA.  Era una mattina come tante. Avevo già preso un caffè e stavo osservando il pc con le mani serrate sulla mia tazza […]

Continue Reading

Un viaggio tra le lingue: italiano e spagnolo

italiano e spagnolo: similitudini e differenzeRead more

Il luogo comune sulla lingua spagnola è che basti aggiungere una S alla fine delle parole ed il gioco è fatto. Lo so che almeno una volta l’hai pensato o fatto anche tu. Peccato che “burro” in spagnolo significhi “burro”… ma non quello che spalmi sul pane, bensì un animale… l’asino! Con questo ultimo articolo della […]

Continue Reading

Un viaggio tra le lingue: italiano e tedesco

italiano e tedesco: differenze e similitudiniRead more

L’italiano e il tedesco sono due lingue europee molto diverse a prima vista ma che riservano anche alcune sorprendenti somiglianze. Appartengono a due famiglie linguistiche diverse: l’italiano è una lingua romanza, derivata dal latino, mentre il tedesco è una lingua germanica, con radici indoeuropee comuni. Eppure, per via di secoli di contatti culturali, politici e […]

Continue Reading

Un viaggio tra le lingue: italiano e inglese

inglese e italiano, differenze e similituiiniRead more

L’italiano e l’inglese sono due lingue parlate da milioni di persone in tutto il mondo ma presentano differenze notevoli sia a livello grammaticale che fonetico. Imparare l’inglese, così come qualsiasi altra lingua straniera, richiede un distacco dalla lingua madre e un’apertura mentale per comprendere le strutture e le logiche linguistiche che governano la nuova lingua. […]

Continue Reading

L’inglese e Disney: traduzione e localizzazione

Disney e localizzazione linguisticaRead more

Il mondo di Paperopoli e Topolinia ha affascinato generazioni di lettori e spettatori, ma pochi si soffermano a riflettere su come i nomi dei personaggi Disney siano stati adattati nelle diverse lingue. Cos’hanno in comune la lingua inglese, la Disney, in ambito traduzione e localizzazione? In realtà, moltissimo. L’inglese è la lingua di partenza di […]

Continue Reading

Un viaggio tra le lingue: italiano e francese

italiano e franceseRead more

L’italiano e il francese sono due lingue affascinanti che appartengono alla stessa famiglia linguistica: le lingue romanze. La loro storia e le loro radici etimologiche sono strettamente legate, ma c’è anche una particolarità che li rende ancora più interessanti: alcuni dialetti italiani, come il piemontese, hanno influenze forti dalla lingua francese. Questo articolo sarà il […]

Continue Reading

Traduzione, Localizzazione e Transcreazione: cosa sono?

Traduzione, localizzazione, transcreazioneRead more

Quando si tratta di adattare contenuti da una lingua all’altra, termini come “traduzione“, “localizzazione” e “transcreazione” vengono spesso usati in modo intercambiabile. Ma cosa sono, nello specifico? Ognuno di queste tecniche di traduzione ha un significato specifico e un impatto diverso sul risultato finale. In questo articolo ti spiego quali sono le principali differenze tra […]

Continue Reading