Hai mai pensato ai vantaggi di un blog tradotto in un’altra lingua? Lo scopo di un blog è quello di attrarre pubblico e clienti verso un e-commerce o un sito che propone un servizio o un prodotto. Sul web, potenzialmente, ci si rivolge ad una comunità che parla una moltitudine di lingue diverse, all’estero o […]
traduzione specializzata
Quella volta che… ho tradotto il sito di una Natural Wedding Planner
Oggi voglio raccontarti di questa bella esperienza di traduzione e di quella volta che ho tradotto il sito di una Natural Wedding Planner. L’anno scorso ho collaborato con Silvia Cartotto, copywriter & social media manager per la traduzione del sito web di una wedding planner in Toscana. Cecilia non è solo wedding planner ma una […]
Conviene risparmiare su una traduzione?
Lavorare come traduttrice è estremamente appagante perché permette di comunicare in un’altra lingua e di raggiungere un pubblico vasto di utenti, abbattendo i confini linguistici. Sembra quasi di essere in possesso di un superpotere, anche se non è oro tutto ciò che luccica. In generale, si pensa che la traduzione sia un costo superfluo. Ma […]
Traduzione di piatti tipici: bagna càuda o hot sauce?
Tra i diversi settori di cui mi occupo nell’ambito della traduzione, quello enogastronomico è forse il più appassionante. È un ambito particolare, dove la traduzione di piatti tipici, locali e regionali, non è sempre così semplice da eseguire. Prendiamo come esempio la traduzione di un piatto tipico come la bagna càuda (o hot sauce per […]