Mediazione linguistica

La mia esperienza come Interprete di matrimonio

Interprete di matrimonioRead more

Negli ultimi anni, ho avuto l’opportunità di lavorare come interprete in inglese e francese, supportando cittadini stranieri nel disbrigo delle pratiche burocratiche. In questi casi, il mio ruolo si è trasformato in quello di mediatrice linguistica, fondamentale per superare le barriere comunicative. Recentemente, però, sono stata contattata da una coppia di ragazzi stranieri che si […]

Continue Reading


Interprete di matrimonio: quando serve?

Interprete matrimonio stranieri, Interprete matimonio esteroRead more

Quando due persone di nazionalità straniera scelgono di sposarsi in Italia ma non parlano la lingua italiana, entra in gioco una figura essenziale: l’interprete. Il suo compito va ben oltre la semplice traduzione delle parole, e la sua presenza non è solo consigliata, ma obbligatoria per legge in molte circostanze. Ma nel dettaglio, l’interprete di […]

Continue Reading