Così, ci definiamo "Made in Biella"
In questo luogo sono nate alcune tradizioni come quella tessile-laniera che, nonostante non sia più strettamente localizzata totalmente in questo distretto, mostra ancora i segni concreti dell’artigianato laniero; una memoria fatta di persone, luoghi e oggetti, oltre che un’eccellenza che continua a tramandarsi nel tempo sotto il nome di grandi brand italiani di alta moda.
Biella è ancora quel luogo dove è possibile lavorare tutto il giorno in ufficio, spegnere il pc e godersi una passeggiata nel bosco, in montagna o in riva al lago senza muoversi per ore in auto. È il posto in cui recuperiamo le energie, il luogo che amiamo chiamare casa, dove ci siamo conosciute e, un giorno, abbiamo messo insieme le nostre idee e competenze per mettere a disposizione del territorio le nostre professionalità.
Eleonora
Tutto è iniziato dall’attività di traduzione come freelance e poi, nel tempo, si è sviluppata l’idea di “Agenzia di Comunicazione Internazionale” per poter offrire diversi servizi ai miei clienti, anche in altre lingue diverse che pratico da anni (inglese, francese, spagnolo e tedesco). Mi occupo dei servizi proposti dall’Agenzia, e nel ruolo di interprete di interpretariato consecutivo in lingua francese.
In comune con Caterina, che collabora con me per il servizio di interpretariato dell’Agenzia, ho ovviamente l’interesse per le lingue straniere, la passione per le to-do-list e tanta intraprendenza.
Caterina
Interprete e traduttrice freelance, parlo inglese, spagnolo, un pochino di arabo e di swahili. Dopo una serie di esperienze lavorative in giro per il mondo (in Inghilterra, Spagna, Tanzania principalmente) ho avviato la mia attività come interprete di conferenza e traduttrice freelance. Credo che il valore fondante del mio mestiere sia quello di essere un’interprete che dia fiducia, in chi parla e chi ascolta.
Come Eleonora, ho la passione per le lingue straniere, per il contatto con persone e culture differenti a cui dedicare le nostre attività di freelance.
DI QUALI LINGUE CI OCCUPIAMO COME INTERPRETI?
INGLESE
FRANCESE
SPAGNOLO
SERVIZI DI INTERPRETARIATO
INTERPRETE IN SIMULTANEA
Questa tipologia, anche detta interpretariato di conferenza fa sì che l’interprete traduca l’oratore simultaneamente.
La traduzione è immediata e avviene tramite cabine insonorizzate, console, microfono e cuffie per il pubblico che ascolta.
L'interpretariato in simultanea viene utilizzato per la traduzione del parlato durante congressi, conferenze e vertici internazionali.
ANCHE IN REMOTO (RSI)
Ci avvaliamo della collaborazione di hub professionali del nostro territorio per lavorare come interpreti in simultanea, anche a distanza.
CHUCHOTAGE
Significa interpretazione sussurata.
L'interprete si mette accanto a chi ascolta e traduce la conversazione che sente, sussurrando.
Per questo motivo non sono necessarie apparecchiature tecnologiche ma è indicato per un pubblico ristretto.
CONSECUTIVA
Qui l’interprete è presente in sala, davanti al pubblico, e lavora a fianco dell’oratore mentre prende nota e traduce una porzione di alcuni minuti del discorso dell’oratore. La presa di note durante un'interpretazione consecutiva è una tecnica particolare, diversa dalla stenografia. È composta di simboli e abbreviazioni che ogni interprete crea a seconda dei propri gusti e della propria memoria.
INTERPRETE DI TRATTATIVA
Questa tipologia anche definita come "liaison interpreting" oppure "business to business" è una modalità di interpretazione utilizzata durante le trattative d'affari.
Si compone di conversazioni brevi, senza presa di appunti. L'interpretariato di trattativa si utilizza soprattutto in contesti aziendali, in fiere commerciali, meeting d’affari in cui l’interprete affianca i clienti per la buona riuscita della trattativa.
MEDIAZIONE LINGUISTICA
La mediazione linguistica è fondamentale in molteplici aspetti della nostra vita quotidiana, soprattutto in una società attenta all'integrazione culturale, sempre più internazionale.
L'obiettivo qui è quello di mediare tra lingue e culture differenti, arrivando a trasmettere le differenti usanze e costumi.
Viene impiegata in contesti aziendali, nel ruolo di commerciale estero e/o mediazione delle relazioni con clienti e fornitori stranieri, o tra gruppi ristretti di persone durante meeting e visite di varia natura e scopo.
INTERPRETE DI VIAGGIO
Devi viaggiare fuori Italia per lavoro? O partecipare ad un evento all'estero?
Hai bisogno di un supporto linguistico
in inglese o francese?
Possiamo affiancarti nel tuo spostamento e meeting facendoti da interprete.
Ti supporteremo durante gli spostamenti, i momenti quotidiani ed i meeting con i tuoi clienti.
Contattaci per tempo descrivendoci l'evento, le date previste per il viaggio, la lingua di interpretariato.